Уклоняясь от тайфунов, МЕЛИССА ХОБСОН все еще вынуждена преодолевать бурное море, чтобы узнать, какие макроугощения Вакаяма может предложить гостям Японии.
ТЕБЯ МОЖНО ПРОЩИТЬ за то, что думал, что Окинава — единственное место в Японии, где можно заняться дайвингом. Группа островов, известная своими рифами и богатой морской жизнью, привлекает определенное количество дайверов со всего мира, но могут ли они упустить другие высококачественные места Японии?
Небольшой городок Кушимото в Вакаяме, на материковом острове Хонсю, действительно привлекает дайверов со всей Японии. Большинство иностранных туристов никогда о нем не слышали, но эта «материковая Мекка» дайвинга является популярной альтернативой Окинаве для японцев, особенно когда тайфуны приводят к отмене рейсов на западные острова.
Поэтому я сел на скоростной поезд, следующий из Токио в Осаку, а затем сел на местный поезд до Кушимото, чтобы посмотреть, не упускаем ли мы, британцы, чего-нибудь.
По прибытии я встретил Кумико-сан, моего гида; Аки-сан, мое погружение инструктор; и г-н Шимано, владелец клуба моряков Нанки, где я занимался дайвингом. Все стремились показать мне, что может предложить Кушимото.
Мне сказали, что лучшее время для погружения в Кушимото — с конца сентября до конца ноября, когда видимость самая лучшая — около 15-25 метров, а средняя температура воды — приятные 27°.
Хотя в летние месяцы условия также хороши, в июле и августе орды японских дайверов направляются в небольшой городок на летние каникулы, поэтому лучше избегать этого пикового периода, особенно из-за того, что в городе имеется около 25 дайв-центров. В настоящее время в городе только пара может обслуживать англоговорящих посетителей.
В остальное время года температура воды опускается примерно до 15°C. В то время как японцы считают это слишком холодным, британские дайверы, желающие путешествовать в собственных сухих гидрокостюмах (японские размеры очень малы!), могут наслаждаться чистой водой и хорошими условиями с декабря по апрель.
К сожалению, мое собственное время было не идеальным. За неделю до моего приезда на Кусимото обрушилось несколько тайфунов, и все погружения были отменены на пару дней. Поэтому я по понятным причинам нервничал по поводу прогноза погоды.
К счастью, к моему приезду снова можно было нырять, и видимость улучшилась. Однако назревал еще один тайфун, который должен был направиться прямо на Тайвань, и неизвестно, может ли он отклониться от этого пути и вместо этого ударить по нам.
Нам оставалось только внимательно следить за прогнозом и надеяться на лучшее.
НАЧАЛ СТЕКАТЬ НЕБОЛЬШОЙ ДОЖДЬ на лобовом стекле, когда мы ехали в школу дайвинга. Через пять минут пошел сплошной ливень. Когда мы сгрудились внутри в ожидании новых новостей о погоде, это не выглядело многообещающе.
Пока мы ждали, я любовался подводная фотография в рамке вокруг дайв-шопа, все снято учениками Аки-сана и господина Шимано.
После лукавого взгляда на мою, по общему признанию, простую камеру, Аки-сан любезно одолжил мне свою ручку Olympus Pen – по его словам, большинство японских подводных фотографов отдавали предпочтение марке Olympus.
После длительного вытирания пыли, протирания и полировки (японцы особенно аккуратны и чистоплотны – определенно не плевать вместо противозапотевания!), мы были готовы к уроку.
Я боялся, что камерой будет сложно пользоваться или что я могу ее сломать, но мне потребовалось всего около 30 секунд, чтобы показать все настройки, и после быстрой игры Olympus Pen стала моей на неделю – если Дождь утих настолько, что мы смогли выйти на лодку.
В конце концов наводнение начало утихать, и мы полностью очистились. Погода была слишком плохой для посещения открытого океана, поэтому мы ныряли в Бизен, ближе к суше.
Мы едва могли видеть небо сквозь пелену дождя, а море было густым, чернильно-серым.
Огромные волны так сильно швыряли лодку, что мы сразу же сбросились с линии спуска, чтобы не быть унесенными штормовым морем.
Учитывая серое небо, накатывающиеся волны и проливной дождь, я был удивлен тем, насколько прозрачной была вода всего в нескольких метрах ниже. Да, там было темнее, чем в лазурном Карибском море, в котором я нырял несколько недель назад, но видимость у нас была кристальная — около 15 метров.
Приземлившись на морское дно, мы увидели нечто похожее на обширный лунный пейзаж с огромными валунами, насколько хватало глаз. Вокруг скалистых обнажений было много жизни: усач, желтохвостая рыба-попугай, крылатка, огромная рыба-фугу, стайка ярко-розовых и оранжевых морских золотых рыбок и огромный клубничный морской окунь.
Аки-сан позвала меня туда, где у норы сидел бычок-парусник, размахивая темными, пунктирными плавник из стороны в сторону. Позади нее, вне поля зрения, находилась почти полностью слепая креветка, с которой у нее были симбиотические отношения: бычок делил свой дом в обмен на предупреждение о приближении хищников.
Особым событием стала крошечная молодая императорская рыба-ангел, ее темно-синее тело и круглые белые отметины, почти неотличимые от синих и желтых полос, которые у нее появятся во взрослом возрасте.
С ТАК МНОГО ЧТО ПОСМОТРЕТЬ мы оставались внизу столько, сколько могли, но казалось, что времени уже совсем не осталось, прежде чем пришло время подниматься.
После быстрого обеда мы вернулись к близлежащему дайв-сайту Сумисаки, который также был полон жизни: длинноносый ястреб, японская рыба-бабочка, солнечные антиии, японский лангуст и ярко-красные лепестки яичной массы голожаберных моллюсков, мягко покачивающиеся по течению. .
Издалека мы заметили пронесшийся мимо луч и уловили силуэт черепахи, всплывшей над нами.
Многие из организмов явно наблюдались регулярно, поскольку команда точно знала, где их найти: они плавник целенаправленно к определенному участку коралла, и, конечно же, там спрятался бы подавленный краб-паук или крошечный бычок.
Однако даже другие инструкторы завидовали тому, что нам удалось увидеть редкую розовую рыбку-лягушку.
На глубине около 20 метров было довольно спокойно, так что я почти забыл, насколько неровной была поверхность. После того, как меня дернуло вверх и вниз по тросу спуска во время нашей остановки безопасности и я боролся с волнами, чтобы вернуться на лодку (еле избежав лестницы к лицу), меня охватила волна тошноты.
Благодаря типичной японской эффективности, прошло всего несколько минут, прежде чем мы завели двигатель и помчались обратно к берегу, а ветерок на моем лице мгновенно облегчил мою морскую болезнь.
Я был готов расслабиться в отеле Kushimoto Royal, где я остановился, и в котором есть собственный онсэн – общественный бассейн для купания, подогреваемый природными источниками.
Настроившись войти (принято купаться полностью обнаженным!), я опустил уставшие конечности в успокаивающую минеральную воду и наслаждался захватывающим видом на скальные образования Хасигуи-Ива вдоль береговой линии.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ МЫ ДОЛЖНЫ были снова посетить те же места, что и накануне, потому что выходить в открытый океан все еще было слишком тяжело. Тем не менее, благодаря экспертным знаниям команды г-на Шимано, наши погружения были полны различных наблюдений.
Вернувшись в Бизен, мы нашли нечто, на первый взгляд похожее на кусок фиолетового коралла. При ближайшем рассмотрении я увидел выглядывающие из-под глаз и клешни краба Lauridromia dehaani, который для маскировки носит на спине кораллы.
Неподалеку мы нашли краба Calvactaea tumida размером с перепелиное яйцо, с кожей, пугающе близкой к цвету человеческой плоти, и выпученными оранжевыми глазами. Еще была императорская креветка, карабкающаяся по спине большого красного голожаберного моллюска.
Мы проплыли мимо маленького полуночного окуня с красивыми черно-белыми отметинами и длинными плавников волочился по воде, а затем заметил черную гребенчатую собачку, высунувшую голову из ямы, видимо, озадаченную тем, почему все пять огромных неуклюжих ныряльщиков смотрели на нее.
Станция очистки кишела рыбами всех форм и размеров, но именно прозрачные императорские креветки размером с булавку, очищающие каждую из них по очереди, удерживали наше внимание до конца погружения.
Вернувшись в Сумисаки, мы нашли большого голожаберника цвета осенних листьев, с белыми точками, густо очерченными черным, и яйцевидными лентами, выходящими из него по спирали.
Однако большая часть группы пропустила это, будучи озабоченной драконьей муреной, позирующей для фотографий в нескольких метрах от них.
Привлекательная пара креветок-арлекинов с яркими цветными пятнами на панцирях охраняла закуску из морских звезд. Их здесь явно регулярно видели, потому что Аки-сан точно знала, где их найти.
То же самое относилось и к крошечной приземистой креветке, которую он легко выделил на фоне ее жилища из морских анемонов.
Снова погружение, казалось, пролетело слишком быстро, и как раз в тот момент, когда мы начали подниматься, еще одна ярко-оранжевая драконья мурена высунула голову и щелкнула на нас челюстями.
Good Wrasse World был нашим следующим дайв-сайтом. Здесь мы нашли меньше крабов и креветок, но больше разнообразия рыб: раскрашенную сладкогубку, крошечную порхающую молодь золотой стрекозы и несколько красных бычков-оглячков с характерным длинным спинным хребтом. плавников.
Выйдя на участок песка, мы увидели горстку крошечных бычков с желтыми мордашками, плавающих возле морского дна.
Как только мы подошли слишком близко, они бросились обратно в свои норы, слегка высунув лица, пытаясь понять, кто мы такие и что происходит.
На лодке морось снова началась с удвоенной силой, и небо над катящимся кораблем было мутно-серым.
Хотя обычно меня не мучила морская болезнь, зыбь была слишком сильной, и мне внезапно пришлось бежать к краю лодки, чтобы меня вырвало. Зная склонность японцев к чистоте, я был огорчен.
К счастью, тошнота прошла так же быстро, как и возникла, и через несколько минут мы вернулись на берег, чтобы согреться под горячим душем.
ЗА ОБЕДОМ ИЗ БЕНТО-БОКСОВ и суп мисо, мы обсуждали приближающийся тайфун. Мне очень не повезло со временем поездки; хотя в июле, августе и сентябре Япония пострадала от тайфунов, редко когда такое количество тайфунов приближалось один за другим за такой короткий промежуток времени.
Прогноз на последние несколько дней становился только хуже. К сожалению, после пары насыщенных дней приятных макро-опытов приближающийся шторм не оставил нам другого выбора, кроме как прервать мои погружения на неделю.
С другой стороны, нам не пришлось беспокоиться о раннем старте на следующий день. Кумико-сан, Аки-сан и мистер Шимано отвезли меня в местную таверну изакая, чтобы попробовать суши и саке, а затем направились в караоке-бар, чтобы петь от души за бутылкой бурбона до раннего утра.
Хорошо, на следующее утро мы были немного слабы, но над землей было так много всего, что можно было увидеть, поэтому мы были уверены, что сможем максимально использовать наши последние дни.
Самое замечательное в дайвинге с материка заключается в том, что в свободное от полетов время вам есть чем заняться. Кусимото находится всего в нескольких минутах езды от впечатляющих храмов Кумано Кодо — паломнической прогулки в сочетании со знаменитым Камино де Сантьяго в Испании — и одного из самых известных водопадов в стране, Нати.
Более того, туристические центры Осака, Киото и Токио находятся всего в нескольких часах езды на поезде.
Япония — настолько очаровательная страна, в которой так много всего интересного, что можно увидеть над уровнем моря, что трудно разочароваться даже среди постоянных тайфунов.
Мой первый снимок этого менее известного места для дайвинга только пробудил во мне желание вернуться в Кушимото еще раз.
|
Появился в DIVER в феврале 2017 г.